Тот ещё Шелли (lexa) wrote,
Тот ещё Шелли
lexa

Category:

Илья и Макрида

Как произведение фольклора, русский народный календарь не имеет единой «официальной версии». Это пёстрая смесь примет и правил, связывающих явления природы, человеческие занятия и верования разных эпох и регионов. В дохристианских обрядах восточных славян можно было найти влияние древней Греции, Рима и Ближнего Востока. С другой стороны, аналоги славянских праздников, приуроченных к дням солнцестояния, равноденствия и смены сезонов, можно встретить и в языческих календарях Северной Европы (Йоль, Имболк, Остара, Бельтейн, Лита, Лунаса, Самайн и др.)

Христианство, пришедшее на Русь в X веке, принесло собственные праздники. Однако старый народный календарь играл серьёзную роль в сельском хозяйстве и в быту – так что полностью искоренить языческие традиции церковь не смогла. Некоторые праздники сохранили старые названия; в других случаях христианские святые обрели «местную прописку», став покровителями ремёсел и сезонных ритуалов. Получившееся «народное православие» напоминало аналогичный культурный феномен Японии – синтез буддизма и синтоизма.

До XIX века народные календарные знания, как правило, передавались из поколения в поколение в устной форме. Для запоминания использовались поговорки, в которых имена святых рифмовались с приметами и занятиями на соответствующий день: «Евсей – овсы отсей». Таким образом, календарь был ещё и сборником короткой народной поэзии.

Сходство с японскими словарями сезонных слов (сайдзики) есть и в старинном названии русского календаря — Месяцеслов. Кроме того, названия месяцев в древнерусской и древнеяпонской культурах были связаны с похожими природными явлениями. Так, май в обеих культурах означал цветение (по-русски «цветень», по-японски «удзуки»), осень приходила с месяцем падающих листьев («листопад» в России, «хаотидзуки» в Японии), а декабрь был месяцем мороза (русский «студень», японский «симоцуки»).

При составлении календаря для "Солнцеворота" я использовал сборники народных примет и поговорок, собранных в XIX веке: именно тогда Владимир Даль, Александр Афанасьев, Иван Снегирёв и другие русские этнографы смогли записать устные изложения народного календаря в первозданном виде. Революция заметно подорвала традиции – не только новой идеологией, но и григорианским календарём. Сдвиг всех дат на 13 дней привёл к тому, что в современных реконструкциях народного календаря некоторые праздники перепутаны, а приметы не соответствуют времени года.

Некоторые такие нестыковки я исправил, сравнивая разные версии народных календарей с календарями сельхозработ и природных явлений в средней полосе России. Тем не менее, надо понимать, что в книжке представлена очень упрощенная версия народного календаря. Целью было лишь выявление самых популярных примет, с кратким описанием «сезонных слов» для составления сборника хайку по типу японских словарей-сайдзики. Вот как начинается август:

1-2august
Tags: книги, хайку
Subscribe

  • осеннее солнце

    Спасибо всем, кто прислал мне опечатки, найденные в хайку-календаре " Солнцеворот"! По ссылке - уже исправленная версия на "Амазоне". Ну а фотка…

  • день огня

    Удивительная дата в христианском месяцеслове: день памяти двух никомидийских мучениц. Одну звали Василиса, а мучили её тем, что посадили в…

  • #

    Балтика за грядой облаков мой кусок янтаря

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments