Тут романтических стихов не напишешь, конечно. Зато хорошо переводится Чарльз Буковски, засевший в моей голове ещё в 90-е в Штатах, но так и не переведённый: в американских верлибрах мне всегда не хватало ритма, они казались просто обрывками прозы. Но теперь у меня есть диск, где Буковски читает под джазовую импровизацию. Самое то. Музыка, которая разваливается.
# # #
в стихах не принято мусолить личные обиды:
нужно писать абстрактно, в этом свой резон,
но чёрт возьми! -
двенадцать текстов спёрла, у меня нет копий,
и лучшие рисунки прихватила; это жесть.
хотела меня кинуть, как все бабы?
взяла бы деньги, как они всегда берут
из мокрых брюк уснувших алкашей.
уж лучше б руку у меня взяла или полтинник,
но не стихи:
я вовсе не Шекспир,
просто однажды
стихов не станет - ни абстрактных, ни других;
всегда найдутся тёлки, деньги, пьянки
вплоть до последней атомной войны,
но как сказал Господь,
скрестивши ноги:
"я вроде создал дохрена поэтов
да как-то маловато
поэзии".