Тот ещё Шелли (lexa) wrote,
Тот ещё Шелли
lexa

Category:

found in translation

Хорошо быть переводчиком самого себя - всегда можно сделать перевод лучше, чем оригинал, и никто при этом не сможет тебя упрекнуть, что ты исказил авторский стиль и замысел.

guests left
again i hear
the rain


(4th place, European Quarterly Kukai #15)

autumn walk
i hold a maple leaf
instead of a map


(Merit Award, 27th ITO EN Oi Ocha New Haiku Contest)

Два забавных примера того, как замена одного слова приводит к попаданию в призёры (прошлый пример был тут). Я по-прежнему использую конкурсы и журналы для стимуляции ленивых переводов своего старого барахла. То есть, когда пара журналов или конкурсов отметают какой-то мой стих, я подозреваю косяк перевода. И чего-нибудь подправляю. В данном случае, первые версии переводов полностью соответствовали оригиналам:

гости ушли
снова стали слышны
стрелки часов

прозрачный день
несу через весь город
кленовый лист


Первый пример - косяк не в переводе, а в самой хайку: тут сезонное слово отсутствует, нет никакой связи с природой. Ну, заменим "часы" на "дождь". Во втором хайку связь есть, но слишком тонкая; в английском усиливается игрой "maple-map".

И главное, нет никакой нужды искусственно выдумывать исправления. Выдумки в хайку вообще не работают. Но в данном случае правильные образы были честно пойманы - давным-давно, ещё в те годы, когда я не торчал в офисах, а гонял по хайвеям из Вирджинии в Каролину:


Вот и кончилось лето.
Снова небо заплакало.
Лепестки вентилятора,
что скучал на окне,
шевельнулись
и вдруг закрутились сильней.
Видишь, кончилось лето.

Думал, всё ещё лето?
Светофорами-клёнами
время чётко размечено.
Не спеши же, следя
за дорогой,
но вслушайся в счётчик дождя.
Слышишь, кончилось лето.

(1995)
Tags: переводы, ретро, рифмы, хайку
Subscribe

  • бумажный телескоп

    «Слова у нас, до важного самого, в привычку входят, ветшают как платье», писал Маяковский. А я, признаться, регулярно забываю эту простую истину.…

  • книги, которые подрывают

    Все мои прошлые статьи на «Альтерлите» были ругательные, и я решил для разнообразия написать о хороших книгах. Хотя нет, так не…

  • про мобильный календарь

    Давно собирался сделать мобильное приложение из хайку-календаря, и даже разработчики нашлись, которые готовы помочь. Но сам я до сих пор не смог…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment