Тот ещё Шелли (lexa) wrote,
Тот ещё Шелли
lexa

Categories:

shells



Ходили на риф отпускать рака-отшельника. Долго выбирали место. В конце концов я оступился, оцарапал ногу - и тут же увидел в воде большой "глаз Шивы": круглая дверка от ракушки "тюрбан", похожая на крупную пуговицу, с одной стороны глаз, а с другой спираль. Сразу стало ясно, что это знак: тут и надо выпускать отшельника.

Днем раньше притащил из моря здоровенную раковину с волнистыми створками - тридакну. На дне, когда в этой раковине сидит моллюск, он выглядит как большие разноцветные губы, которые смыкаются, когда над ними махнёшь рукой. Называют их “морскими капканами”, хотя считается, что это лишь байка для увеличения цены жемчуга, который находят в тридакнах.


в прозрачной волне
открылась и закрылась
пустая ракушка



А вчера ныряли за маяком, там по кораллам ходят большие трохусы с коническими раковинами; видел даже огромный хобот у одного; ну или сифон, хотя если он этой штукой ест, то это конечно хобот. Очищенные раковины трохусов очень симпатичные, но помня страшилки о конусах, я не стал с ними связываться: вдруг тоже ядовитые. Надо узнать у местных, как они обращаются с этими моллюсками. Возможно, просто вешают на солнце.

Для некоторых ракушек непросто найти русское название. Плоская перламутровая называется по-английски saddle, и вправду похожа на седло; однако живое употребление такого названия на русском не встречается. Есть конечно универсальная латынь, но она звучит уныло - Аномия, то есть безымянная.

Или вот: пару раз приносил Еве двустворчатые ракушки, которые снаружи выглядят как неровный, обросший кораллами камень... но он вдруг открывается, а внутри красота. "Будет у меня шкатулкой!", говорила Ева. Потом оказалось, что по-английски они действительно называются jewelbox. А по-русски - то ли хамы, то ли хамиды, то есть калька с chamidae, которое вообще непонятно что.

Хотя для некоторых ракушек с нашей веранды латынь вполне реалистична: "трохусы" - это колёса, "пинны" - перья, кардиды - "сердечки". А вот с каури наоборот: её итальянская версия - porcellana - дала название фарфору в латинских языках.

Всё это мы сегодня разбирали с Евой, у которой отменилось занятие по английскому, поэтому я устроил ей взамен Урок Моря. Она при этом сама предложила продвинутый вариант: не только запоминать названия, но и рисовать все опознанные ракушки. Ну а вечером я прогулялся по отливу, и число неопознанных в нашей коллекции сразу возросло (фотки кликабельны, можно увеличить).


image

Tags: дети, наука, природа, психогеография, хайку
Subscribe

  • бизнес шифровальщиков

    В честь пятилетия проекта NoMoreRansom в пятом выпуске подкаста "Смени пароль" обсуждаем бизнес вымогателей, которые шифруют захваченные компьютеры…

  • интеллект, иммунитет и другие ИБ-изобретения

    В прошлой статье я рассказывал о косяках машинного обучения – и о том, что такая ситуация загоняет искусственный интеллект в развлекательные сферы,…

  • бумажный телескоп

    «Слова у нас, до важного самого, в привычку входят, ветшают как платье», писал Маяковский. А я, признаться, регулярно забываю эту простую истину.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments